Titkok és történetek a betűk mögötti világból

Titkok és történetek a betűk mögötti világból – borító

Szerző: Simon Loxley
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Kiadás éve: 2007
Méret: 162×240 mm
Terjedelem: 272 oldal
Kivitel: keménytáblás, cérnafűzött, védőborítóval

Ezt a könyvet vittem magammal Korfura. Egyrészt csalódást okozott a szegényes illusztráltságával (sokkal több szép betűvel szerettem volna találkozni benne, főleg azokkal, amelyeket nem ismerek névről, így egy kicsit bosszantó volt olvasni egy betűről, amiről azt sem tudom, hogy néz ki); valamint a tördelési hiányosságaival (fattyúsorokkal többször is találkozhatunk a könyvben) és a korrektúra hiányával (nem számoltam, de vagy két tucat elírást tartalmaz a kötet, vagyis átlagosan majdnem minden tizedik oldalra jut egy hiba – sokadszor teszem fel a költői kérdést: miért kell ezen spórolni?). Másrészt mindezekkel együtt érdekes olvasmány mindenkinek, akiket érdekelnek a titkok és történetek a betűk mögötti világból. » további részletek a kiadó honlapján

frissítve (2007. 07. 08.): Mint oly sokszor, ezúttal is az a negatív tulajdonságom került előtérbe, hogy hajlamos vagyok a rosszat előbb észrevenni, és – ahogy a fenti bejegyzésben is történt –, sokkal inkább hangsúlyozni, mint a jót. Erre a könyv tervezőjének, Czakó Zsoltnak hozzám intézett levele ébresztett rá újfent, melynek idézésével szeretném egy kicsit árnyalni a képet; és hangsúlyozom (jobb később mint soha), a fenti bejegyzésnek mégiscsak az utolsó mondata a lényeg, összességében jó kézbevenni, és érdemes elolvasni a könyvet.

Szia Zsolt!

Engem is megütött a guta, mivel a nyomdába menet előtti utolsó állapota a könyvnek más volt.

A nálam dolgozó lány aki a tördelésen dolgozott – miután többször megfeddtem bizonyos figyelmetlenségből eredő hiba miatt – most jó fej akartlenni, a kedvembe akart járni vagy nem tudom, de az utolső pillanatban észrevett néhány, általa hibának vélt helyzetet. Ezeket megoldotta, de sajnos azzal nem számolt, hogy más helyen ahol eddig mindden rendben volt elmozdul a tördelés.

Én egy fattyúsorrol tudok a 67. oldal, bár az is vitatható ugyanis én az angol szabályok szerint dolgozom és pl. a gerincszöveget is mindig úgy használom. Szerintem úgy logikus.

E könyv miatt hetekig szomorú voltam. Nagyon szomorú. És azóta le sem vettem a polcról csak most, hogy láttam az írásodat.

Lehet, hogy hibáztam abban, hogy a legutolsó pillanatban már nem néztem rá. Megbíztam a kollégámban. Bocsánat.


, , ,

Feliratkozás

Email értesítés az új bejegyzésekről:

200×200 km könyv

2013 tavaszától kezdődően több mint 8 éven át futottam és közben fotóztam. Ez volt a 200×200 km projektem első fele, melyből könyvet készítettem, amit letölthetsz PDF formátumban… További részletek →

12 hozzászólás a(z) “Titkok és történetek a betűk mögötti világból” bejegyzéshez

  1. Dexter68 avatar
    Dexter68

    Az általában elég bosszantó, ha egy nyomdász/tipó szakmai kiadvány szarul néz ki és tele van szakmai hibákkal. Ékes példája volt ennek a Nyomdavilág, ami a szakmai szövetség kiadványa, de az utóbbi időkig kb. egy középiskolai iskolaújság színvonalát sem érte el. (nemrég, saját magához képest egész jól gatyába rázták), meg a Printinfo nevű ál-szakmai csoda…
    Ugyanakkor pontosan tudjuk, hogy hogy készül a legtöbb kiadvány: boldog-boldogtalan beleszól a layoutba, a „Kedves Megrendelő” háromszor annyit ül rajta (elfelejti és elmegy nyaralni), mint kéne, az elveszett időt a tördelőn próbálja behozni és a végén nem marad idő(pénz) korrektorra, szaklektorra. Ja – és a leadás előtti napon kicserélnek 3 fejezetet, és belekerül még 2 táblázat valahova előre.
    Ennek tükrében első körben sosem fikázom a kollégák munkáját (nem azért – tudom, hogy Te sem arra gondoltál), mert tudom, hogy az ember hiába tépi a száját és próbál meg mindent megtenni, hogy jól nézzen ki valami, ha a drága jó Ügyfél a középszarra vágyik.
    Amikor vizsgáztam/diplomáztam, mondták a tanarak, hogy úgy csináljuk, hogy kb. ez az utolsó alkalom, hogy olyan lehet a „Nagy Mú”, amilyenre valóban szeretnénk. :o)))

  2. Dexter68 avatar
    Dexter68

    Nem Mú, hanem Mű. Ssszameg. Pedig elolvastam. Csak spóroltam a korrektoron. Meg reggel van. :o)

  3. hal avatar

    [re=4518]Dexter68[/re] :D

    [re=4517]Dexter68[/re] Persze, ezekkel tisztában vagyok én is – csak remélem, hogy megélem még, mikor már nem ez a hozzáállás / munkamenet lesz a jellemző. A DigitArt jut még eszembe, ami az elején bíztatóan indult, aztán egyre lejjebb süllyedt a színvonala, míg végül meg is szűnt. A legvégén már tényleg a kukábavalóan igénytelen volt – nagyon durva hibák voltak benne (egy szakmai lapban!)…

  4. zwoelf avatar

    Engem maga a könyv témája átsegített a hibák felett, bár nem emlékszem ilyen sok mindenre mint amit te felsorolsz. Nem vonom kétségbe, neked biztos élesebb a szemed :) A könyvre visszartérve, én nagyon szomorú voltam mikor befejeztem… Még még még, ez volt/van bennem. A magyaroroszági összefoglaló is nagyon hasznos és érdekes volt. Azóta találtam egy hasonló könyvet, igaz angol, most nem tudom a címét, mert vidéken vagyok, de ha érdekel majd postolom. Abba is belekezdtem és hasonló alapos, ha nem alaposabb és a XX. századi betűtervezőket veszi górcső alá.

    Ja! A typoblogom is alakul, főként a betűtervezési alapok oldalakat kell átpakolnom még, meg pár oldal fordítását, aztán indul a nagy typo-öröm! Meg lesz egy nagyobb meglepi is, de az időigényesbb projekt :) Addig titok.

  5. hal avatar

    [re=4520]zwoelf[/re] Felcsigáztál, jöhet minden, könyvcím, typo-öröm, és a titok… :)

  6. xants avatar
    xants

    Sziasztok, csak azért szólok hozzá, mert sikerült végre regisztrálnom (bejelentkeznem):-)

  7. zwoelf avatar

    Szép gesztus volt Zsolt levele. Mindig tanul az ember, és megértem a szomorúságát! A másik oldalról pedig, igen, sokszor itéletet mondunk dolgok felett. Olyan dolgok felett is amiknek a hátteréről semmit sem tudhatunk. Jó példa a fenti és még jobb hogy jelen esetben hogy megtudhattuk hol, mi volt a probléma.

  8. zwoelf avatar

    Ja fentit nem rád értem, hanem igazából bennem is megvan ez! Magamból indultam ki :)

  9. hal avatar

    Akkor sem vettem volna rossz néven, ha rám értetted volna – többnyire tisztában vagyok a hibáimmal. :)

  10. henrik avatar
    henrik

    “én az angol szabályok szerint dolgozom és pl. a gerincszöveget is mindig úgy használom. ”

    A nyelv szintjén a logika a második, a megállapodás az első. A gerincszovegnek van magyar hagyománya, ha ezt megbontod, a könyvespolcomat bontod meg. Az idézőjeleket is angol szabályok szerint írod?

    1. Péter Maczó avatar
      Péter Maczó

      Tíz évvel a hozzászólás után reagálok erre (mert a könyvet kerestem: megvolt, de kölcsönadtam és bizonyos információit akartam előkeresni…) – nos, az olyan könyveket, ahol fentről lefelé fut a gerincsor 180 fokkal elforgatva teszem a polcra (ez nem bünti)… az angol nyelvű köteteket azért mégsem. Illogikus? De nem illiberális… az angolok mindig dafke tették, amit tettek (brexit) az egész létük, ahogyan a kontinens (s főleg a francia szomszédság) ellen viseltetnek. De ez nem betűtörténelem. Vitathatatlan a szöveg/városképi tipográfia iránti igényük, affinitásuk. Befejezésként csak annyit: pica point (és ez nem káromlás)…

  11. ugyanén avatar
    ugyanén

    [re=16181]henrik[/re]: Trefort-kert: sajnos igen, a gondolatjelet angolul írják.

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d blogger ezt szereti: